ANNEXE : FINAL REPORT REFERENCES


CHAPTER III: "EXECUTIVE SUMMARY"


[Danz 92] A. Danzin. Strategic Planning Study Group: Towards a European Language Infrastructure, 1992 (Doc. No. 5210/92)

CHAPTER 1: "THE IMPORTANCE OF TERMINOLOGY"


[MLIS 95] The Multilingual Information Society Communication from the Commission Com (95) 486 final 95/0263 (CNS) 1995

[Wal 95] M. Walters. Globalization, Routledge, 1995

CHAPTER 2.2: "ECONOMIC ASPECTS OF TERMINOLOGY AND TERMINOLOGY WORK "


[Brooks 82] F. Brooks, "The Mythical Man-Month", Addison-Wesley, 1982, cited by Stan Zawrotny in Estimating Software Development Projects: No Silver Bullets, but Vendor Software does help, article available on-line in CompuServe Project & Cost Management Forum

[DTT 94] Terminologie als Produktivitätsfaktor in volkswirtschaftlicher und betriebswirtschaftlicher Sicht. Akten des Symposions des Deutschen Terminologie-Tages e.V, Köln 1994.

[Kalfon 94] "Terminologie et rentabilité" in Terminologie et phraséologie / acteurs et aménageurs" La Maison du dictionnaire January 1994.

[Koll 94]. H. Koller, "Verfahren zur Beurteilung der Wirtschaftlichkeit von Terminologiearbeit". in [DTT 94]

[Pic/Rei 94]. A. Picot, R. Reichwald. "Auflösung der Unternehmung? Vom Einfluß der IuK-Technik auf Organisationsstrukturen und Kooperationsformen". In: Zeitschrift für Betriebswirtschaft, 64.Jg.(1994)

[Schwetz] R. Schwetz. "Information: Die dritte produktive Größe" in [DTT 94]

[Stell 95 forthcoming] H.-J. Stellbrink, "A Cost/Benefit Analysis of Dictionary-Making - The Example of the Multilingual Dictionary of the Gas Industry", Conference on the Value Analysis of Dictionaries for Special Purposes, Brussels, May 1995.

[Work Gr 93] Independent Working Group of the Prime Minister's Science and Engineering Council, The Role of Intellectual Property in Innovation, Australia 1993

CHAPTER 2.3: "THE LEGAL FRAMEWORK "


[Barlas 95] C. Barlas. "The IMPRIMATUR Project" in [Brunn/Sint 95]

[Brunn/Sint 95]. K. Brunnstein, P. P. Sint. "Intellectual Property Rights and New Technologies". Proceedings of the KnowRight '95 Conference, Austrian Computer Society, Volume 82, 1995

[DTT 92]. Geistiges Eigentum an Terminologien. Akten des Symposions des Deutschen Terminologie-Tages e.V., Köln, 1992

[Negro 95] N. Negroponte. Being Digital - The Road Map for Survival on the Information Superhighway. 1995

[OECD] Protection of Intellectual Property in Central and Eastern European Countries Paris 1993

[Smed 94] T. Smedinghoff. The Software Publishers Association Legal Guide to Multimedia USA 1994

[Wright 95] S. E. Wright: "Copyright Issues Affecting Terminology in Electronic Environments" in [Brunn/Sint 95]

CHAPTER 3.2: "NATIONAL AND REGIONAL ASPECTS OF TERMINOLOGY WORK"


[POINT] POINTER Workpackage 4 Results

[Un Lat 95] Union Latine "La Terminologie en France" in Terminometro 1995

CHAPTER 3.3: "EUROPEAN ASPECTS OF TERMINOLOGY WORK"


[Andr/Schwab 94] D. Andratsch. K. Schwab. "Institutionen in EU, EFTA und EWR" in Österreich und die Europäische Union, 1994

[Ball] S. Ball "The EP's EUTERPE Database: An Introduction" in K-D. Schmitz (ed.) TKE '93: Terminology and Knowledge Engineering

[Besançon 95] Construire le pluralisme linguistique: quelles initiatives pour l'Europe ? Compte rendu du séminaire, Centre de Congrès Micropolis, Besançon, 1995

[CommEur 95] Commission Européenne, Service de Traductions, Terminologies et Assistance Linguistique. EURODICAUTOM: Manuel d'Interrogation. June 1995

[GIIT] Groupe InterInstitutionnel de Terminologie. La Terminologie, pour quoi faire?

[Goffin 94] R. Goffin "L'Expérience de la terminologie à la Commission des Communautés européennes - Un bilan provisoire (1958 - 1992)" in Langues et Sociétés en Contact. 1994

[JUDIT] Service de Terminologie, Cour de Justice des Communautés Européennes Vocabulaire Judiciaire de la Cour - JUDIT, August 1993

[Manu 95] A. Manu "Terminology: The facts and figures of international standardization", ISO Bulletin June 1995

[THECLA] Direction de la Traduction, Cour de Justice des Communautés Européennes "Thésaurus Multilingue des Mots-Clefs des Arrêts de la Cour - THECLA", January 1993

CHAPTER 3.4: "INTERNATIONAL ASPECTS OF TERMINOLOGY WORK"


[AITC 95] AITC Bulletin (Association Internationale des Traducteurs de Conférence), November 1995

[Gal 93] "International Co-operation in Terminology Today and Tomorrow" in [Schmitz 93]

[Hoff et al. 96 forthcoming] L. Hoffmann, H. Kalverkämper, H.E. Wiegand with C. Galinski and W. Hüllen. Fachsprachen - Ein internationales Handbuch für Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft/ Languages for Special Purposes - An International Handbook of Special Languages and Terminology Research, New York

[Krom 85] M. Krommer-Benz (prep.) World Guide to Terminological Activities, Infoterm Series 4, Munich 1985

CHAPTER 4.2: "TERMINOLOGY CREATION AND TERMINOGRAPHY"


[BdM] La Banque des Mots, numéro spécial "Néologie", 1990, CILF, Paris

[Gal 90] C. Galinski. "Terminology and Phraseology". Terminology Science & Research 1, pp. 70-86. 1990.

[Gal 94] C. Galinski. Fachsprachen-und Terminologiepolitik in Europa. Infoterm 14-94 de. Wien.

[Gra/Grew/Reis 95] J. D. Graham, K. Grewe, U. Reisen (eds.). Terminologiearbeit. Theorie und Praxis. Festschrift für Eberhard Tanke zum 75. Geburtstag. Deutscher Terminologie-Tag. Köln. 1995.

[Hausm et al. 89] F. J. Hausmann, O. Reichmann, H. E. Wiegand, L. Zgusta (Hrsg.). Wörterbücher - Dictionaries - Dictionnaires. Ein internationales Handbuch der Lexikographie. 2 Vol. Berlin. 1989.

[Lan 89] S. L. Landau. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. Cambridge. 1989.

[Mill 90] G. Miller. "WordNet: An on-line lexical database". International Journal of Lexicography 3(4). Special Issue. 1990.

[Mey et al. 92] I. Meyer, L. Bowker and K. Eck. COGNITERM: An Experiment in Building a Terminological Knowledge Base. In: Proceedings of the 5th Euralex International Congress. Tampere. 1992.

[Picht 87] H. Picht. "Fachsprachliche Phraseologie. Die terminologische Funktion von Verben." In: H. Czap, C.. Galinski (eds.). Terminology and Knowledge Engineering. Proceedings of the International Congress on Terminology and Knowledge Engineering. 29 Sept. - 1 Oct. University of Trier. Vol. 1, pp. 21-34. 1987.

[Picht/Drask 85] H. Picht, J. Draskau. Terminology: An Introduction. University of Surrey. Department of Linguistic and International Studies Monographs. 1985.

[T&T 92] Terminologie et Traduction No 2/3-1992 Commission des Communautés Européennes Luxembourg 1992

CHAPTER 4.4: "STANDARDISATION"


[Baxm 83] E.-M. Baxmann. "Thesen zur Terminologienormung." DIN-Mitteilungen 7/83, pp. 393-395. 1983.

[Berge] Berge, J. The Edifact Standards Oxford, 1991

[Bud/Gal 91] G. Budin, C. Galinski. Comprehensive Quality Control in Standards Text Production and Retrieval. Wien (Infoterm 10-91en). 1991.

[Cot 90] COTSOWES. Recommendations for Terminology Work. Swiss Federal Chancellery. Berne. 1990.

[Düs/Toft 95] B. Düsterbeck, B. Toft. The ressource (sic) of terminology: Integrating the enterprises information islands. "Preseedings" of Forum 95, (the international conference for technical communicators), Dortmund, 1995

[Gal 92] C. Galinski. Joint Efforts to Improve the Availability and Quality of Standardized Terminologies. Wien (Infoterm 5-87). 1992.

[Mel/Wr/Bu 93] A. Melby, S. E. Wright, G. Budin. "Terminology Interchange Format (TIF)". TermNet News 40, pp. 5-64. 1993.

[STEP] ISO Bulletin Vol. 26, No. 3, 1995/03, ISSN 0303-805X

[Wright/Streh 95] S. E. Wright, R. A. Strehlow (ed.). "Standardizing and Harmonizing". Terminology: Theory and Practice. ASTM Special Technical Publication, 1223. Philadelphia. 1995.

CHAPTER 4.5: "QUALITY AND VALIDATION OF TERMINOLOGICAL RESOURCES"


[Crosby] Crosby, P. Quality is Free New York 1979

[DIN-NAT 95] DIN-NAT 3.1 Österreichisches Arbeitspapier zum Thema 'Grundsätze der qualitötsorientierten Terminologiearbeit'", Working Paper 28-95 of DIN-NAT 3.1: "Terminologiepraxis" UA1 "Qualitätsmanagement"

[DTT 91] Terminologie als Qualitätsfaktor Akten des Symposions des Deutschen Terminologie-Tages e.V., Köln, 1991

[Fry 95 forthcoming] D. Fry. "Quality in Terminology - Quality through Terminology." In: Proceedings of the IALB. 1995.

[ISO 8402] ISO 8402 Qualitätsmanagement und Qualitätssicherung - Begriffe

[ITI 94] Quality - Assurance, Management and Control ITI Conference Proceedings 7, London 1994

CHAPTER 5.1: "TERMINOLOGY MANAGEMENT AND EXTRACTION TOOLS"


[Ahm/Mar/Hoe/Rog 95] K. Ahmad, W. Martin, M. Hoelter, M. Rogers. Aspects of Terminology Infrastructure in Europe: Volume 3 - Specialist Terms in General Language Dictionaries. POINTER Report (Available as a University of Surrey report). 1995.

[Blan 94] E. Blanchon. "Logiciels de terminologie". Terminometro, No. 16.October 1994, 1-16

See also the references given for App. 3

CHAPTER 5.2: "TRAINING"


[Abéjon/Acuña et al. 91] T. Abejón, C. Acuña, S. Álvarez, A de Irazazábal, J. Zarco. "La formación permanente de terminológos en el ICYT" in La Enseñanza de la Terminolgia. Actas del Coloquio Iberamericano sobre Enseñanza de la Terminologia Granada. Universidad de Granada, 1991

[Ahm et al. 95] K. Ahmad, R. Arntz, T. Cabré, G. Engel, J. Humbley, F. Mayer, M. Rogers, H. Sonneveld, C. Tébe. "A Model for the Training and Accreditation of Terminologists in the European Union." Workpackage 3.1. POINTER

[Boul/Reg 81] J.C. Boulanger, A. Reguigui (eds.) Table Ronde. L'enseignement de la terminologie. Quebec, 1987

[Cabré 89] M.T. Cabré. "La terminologie catalane: bilan des activités", in Meta, XXXIV, 3 pp. 544-551. 1989

[Cabré 91] M.T. Cabré."La enseñanza de la terminología: uniformización y diversidad" pp 103-134, in La Enseñanza de la Terminología. Actas de Coloquio Iberoamericano sobre Enseñanza de la Terminología. Granada 1991

[Cabré 93] M.T. Cabré. La terminología: Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Antártida/Empúries. Translation from the Catalan by Carles Tebé. 1993.

[GouvQueb 81] Gouvernement du Quebec. Actes du Colloque international sur l'enseignement de la terminologie. 1981

[Iraz 91]. A. de Irazazábal Nerpell. "La enseñanza de la terminología en lengua española", in La Enseñanza de la Terminología. Actas del Coloquio Iberoamericano sobre Enseñanza de la Terminología. Granada. 1991

[Jim 91]. O. Jiménez Serrano. "La Normalización del lenguaje científico- técnico en España: El proceso lingüístico y los problemas político-institucionales", in La Enseñanza de la Terminología. Actas del Coloquio Iberoamericano sobre Enseñanza de la Terminología. Granada. 1991

[Mayoral 91]. R. Mayoral Asensio. "Introducción al coloquio iberoamericano sobre la enseñanza de la terminología/seminario sobre programa de los cursos de terminología en la licenciatura de traducción e interpretación en España" in La Enseñanza de la Terminología. Actas del Coloquio Iberoamericano sobre Enseñanza de la Terminología. Granada. 1991

[Taylor 91] J.A. Taylor. The British Computer Society Industry Structure Model Release 2. British Computer Society, London.1991

I Rencontre internationale sur l'enseignement de la terminologie. Resúmenes de las comunicaciones. Ginebra, 1988

CHAPTER 5.3: "RESEARCH ISSUES IN TERMINOLOGY"


[Brek et al.] Brekke, M., Andersen, Ø., Dahl, T. & Myking, J. (eds.) (1994). Applications and Implications of Current LSP Research, Vol.II (Proceedings of the Ninth European LSP Symposium, Bergen, Norway, 2-6 August 1993). Bergen: Fagbokforlaget.

[Budin] Budin, G. (ed.) (forthcoming) Proceedings of the Tenth European Symposium on Language for Special Purposes. Vienna, August 1995.

[Czap/Gal] Czap, H. & Galinski, C. (eds.) (1987). Terminology and Knowledge Engineering: (Selected papers from the First International Congress on Terminology and Knowledge Engineering). Frankfurt/M: Indeks Verlag.

[Czap/Ned] Czap, H. & Nedobity, W. (eds.) (1990). Terminology and Knowledge Engineering: (Selected papers from the Second International Congress on Terminology and Knowledge Engineering). Frankfurt/M: Indeks Verlag.

[Goldfarb] Goldfarb, Charles F. (1990). The SGML Handbook. Oxford (UK): Clarendon Press. (Edited and with a foreword by Yuri Rubinsky).

[Kel.] Kelly-Bootle, Stan (1995). The Computer Contradictionary. Cambridge (Mass., USA) & London (UK): The MIT Press.

[Schmitz] Schmitz, Klaus-Dirk (ed.)(1993). TKE'93: Terminology and Knowledge Engineering (Proceedings of the Third International Congress on Terminology and Knowledge Engineering). Frankfurt: INDEKS-Verlag.

APPENDIX 3: "TERMINOLOGY MANAGEMENT SYSTEMS AND EVALUATION CRITERIA"


[Hval 85] S. Hvalkov. "Etude comparative des données terminologiques des banques de terminologie DANTERM, B.T.Q., EURODICAUTOM, Q.F.L. et Siemens" Arhus: Handelshojskolen i Arhus.

[May 90] F. Mayer. "Terminologieverwaltungssysteme für Übersetzer". Lebende Sprachen 3/90, pp.106-114

APPENDIX 8: "THE POINTER HOME PAGE AND TERM BAZAAR"


[Bud/Wright 94]G. Budin, S.E. Wright (1994): Data elements in terminological entries: An empirical study. In: Terminology, Vol. 1(1), 1994, pp. 41-59.

[Date 86]C.J. Date, An Introduction to Data base Systems. Reading (Mass.): Addison Wesley (1986).

[Frei/May/Schmi 91] K-H. Freigang, F. Mayer, K-D. Schmitz. "Micro- and Minicomputer-based terminology databases in Europe". TermNet Report 1. Wien.

The American Heritage Dictionary of the English Language (3rd Edition 1992). Boston, New York and London: Houghton Mifflin Company.

The Reader's Digest Oxford Wordfinder (1st Edition 1993). Oxford: Clarendon Press.

APPENDIX 9: "THE REUSABILITY OF GENERAL LANGUAGE DICTIONARY RESOURCES FOR BUILDING TERMBASES"


[Dorn 54] F. Dornseiff. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. Berlin. (1st edition 1934). 1954.

[Dros 93-95] G. Drosdowski (ed.). DUDEN - Das große Wörterbuch der deutschen Sprache. In 8 Bänden. Mannheim. 1993-1995.

[Fel 84] H. Felber. Terminology Manual. Paris: UNESCO General Information Programme and UNISIST (1984):.

[Fow/Fow 90] H.W.E. Fowler, F.G. Fowler (eds.). The Concise Oxford Dictionary of Current English. Oxford. 8th edition. 1990.

[Gö/Hae/Well 93] D. Götz, G. Haensch, H. Wellmann (eds.). Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Berlin, Munich. 1993.

[Hall/War 52] R. Hallig, W. von Wartburg. Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas. Berlin. 1952.

[Maitz 93] Mag. H. Maitz-Strassnig. "Europäische Normung" in Österreich und die Europäischen Gemeinschaften. 1993

[Mar/Al 90] W. Martin, B. Al. "User-orientation in dictionaries: 9 propositions". In: T. Magay (ed.). Budalex'88 Proceedings, pp.393-99. 1990.

[Mar forthcoming 95] W. Martin. "LSP-Dictionaries, Termbanks, Terminological Databases: A Lexicologist's Point-Of-View". Conference on the Value Analysis of Dictionaries for Special Purposes, Brussels, May 1995.

[Schmitz 93] K-D.Schmitz, (ed.) TKE '93: Terminology and Knowledge Engineering

[Schol/Syke 90] W. Scholze-Stubenrecht, J.B. Sykes (eds.). The Oxford Duden German Dictionary. Oxford. 1990.

[Schü 94] J. Schütz. "Terminological Knowledge in Multilingual Language Processing" Studies in Machine Translation and Natural Language Processing, Vol. 5. Luxembourg. 1994.

[Zgu 71] L. Zgusta. Manual of Lexicography. The Hague. 1971.

APPENDIX 10: "SELECTED TOPICS IN TERMINOLOGY RESEARCH - TERMINOLOGY ACQUISITION, INTERCHANGE AND TERMINOLOGY KNOWLEDGE BASES"


[Ahmad 95] Ahmad, K. "Terminology Workbenches and the Engineering of Special Languages". Keynote Address. TAMA '94 Proceedings, Third TermNet Symposium, Terminology in Advanced Microcomputer Applications - Recent Advances and User Reports. TermNet: Vienna, Austria. 1995 pp.5-52.

[Ahmad et al. 94a] Ahmad, K, Davies, A, Fulford, H & Rogers, Mt (1994) "What is a term? The semi-automatic extraction of terms from text". In M. Snell-Hornby, F. Pöchhacker & K. Kaindl. (eds.)Translation Studies: An Interdiscipline (Selected Proceedings of the Vienna Conference, 9-12 September 1992). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp.267-78.

[Ahmad et al 94b] Ahmad, K., Holmes-Higgin, P. & Abidi, S.R. (1994) "A Description of Texts in a Corpus: "Virtual" and "Real" Corpora". In: W. Martin et al (eds.) Euralex 94. Proceedings of the 6th EURALEX International Congress. Amsterdam: Vrije Universiteit, pp.390-402.

[Ahmad et al 92a] Ahmad, K. & Rogers, M. "Translation and Information Technology". ReCALL May 1992:
3-9.

[Ahmad et al 92b] Ahmad, K. & Rogers, M "Terminology management: a corpus-based approach". Translating and the Computer 14: Quality, Standards and the Implementation of Technology, ed. by R. Turner, London 1992: ASLIB.

[Ahmad et al 95 forthcoming] Ahmad, K. & Rogers, M. "The analysis of text corpora for the creation of advanced terminology databases". In: S-E. Wright & G. Budin (eds.) Handbook of Terminology Management. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

[Ahmad et al 87] Ahmad, K., Rogers M. & Thomas, P. "Term Banks: A case study in knowledge representation and deployment". In H. Czap & C. Galinski, (eds) Terminology and Knowledge Engineering: Selected papers from the First International Congress on Terminology and Knowledge Engineering, (Trier, FRG, 19 September -1 October 1987 ). Frankfurt/M: Indeks Verlag.

[Christaller et al 92] Christaller, Thomas., di Primo, Franco., Schnepf, Uwe., and Voss, Angi (Eds.) (1992) The AI Workbench BABYLON: An Open and Portable Development Environment for Expert Systems. London (UK): Academic Press (Harcourt Brace Jovanovich, Publishers). (Translated by Stefanie Kühnel).

[Church et al 90a] Church, K., Gale, W., Hanks, P. & Hindle, D. (1990) "Using Statistics in Lexical Analysis". In: U. Zernik (ed.) Lexical Acquisition: Using On-line Resources to Build a Lexicon. Engelwood Cliffs, NJ:Lawrence Erlbaum Associates.

[Church et al 90b] Church, K. & Hanks, P. (1990) "Word Association Norms, Mutual Information and Lexicography", Computational Linguistics, 16/1.

[Church et al 94] Church, K., Gale, W., Hanks, P., Hindle, D. & Moon, R. (1994) "Lexical Substitutability". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli (eds.) Computational Approaches to the Lexicon. Oxford: OUP, pp.153-77.

[Cruse] Cruse, David (1986) Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

[Engwall] Engwall, G. (1994) "Not Chance but Choice: Criteria in Corpus Creation". In: B.T.S. Atkins & A. Zampolli (eds.) Computational Approaches to the Lexicon. Oxford: OUP, pp.49-82.

[Fluck] Fluck, H-R. (1985) Fachsprachen. Tübingen: Francke Verlag.

[Frawley] Frawley, William (1986). "Science, Discourse, and Knowledge Representation: Toward a Computational Model of Science and Scientific Innovation". In (Ed.) Mark Amsler. The Language of Creativity: Models, Problem Solving, Discourse (Studies in Science and Culture Volume 2) Newark: University of Delaware Press. pp 68-91.

[Gill/Ahm] Gillam, Lee and Ahmad, Khurshid (1996). Representing Visual Neurons: A case study in building terminology knowledge bases. University of Surrey Computing Science Technical Report (AI-01-96). Guildford, Surrey.

[Goldfarb] Goldfarb, Charles F. (1990). The SGML Handbook. Oxford (UK): Clarendon Press. (Edited and with a foreword by Yuri Rubinsky).

[Halliday] Halliday, Michael, A. K. (1993) "On the language of Physical Sciences". In (Eds.) Michael Halliday and J. R. Martin, pp 54-68.

[Hall/Martin]Halliday, Michael, A.K. & Martin J. R. (1993) Writing Science: Literary and Discursive Power. London and Washington D.C.: The Falmer Press.

[Harris] Harris, Zellig (1991) A Theory of Language and Information: A Mathematical Approach. Oxford: Clarendon Press.

[Hol. et al] Holmes-Higgin, Paul, Griffin, Stephen, Hook, Stephen & Raza Abidi, Sibte (1993) User Guide: System Quirk. Guildford: University of Surrey (ESPRIT 5304, Multilex Report).

[Lehr] Lehrberger, John (1982) "Automatic Translation and the Concept of Sublanguage". In (Eds.) Richard Kittredge & John Lehrberger. Sublanguage: Studies of Language in Restricted Semantic Domains. Berlin & New York: Walter de Gruyter, pp.81-106.

[Minsky 75] Minsky, Marvin. (1975) "A framework for representing knowledge". In: P. Winston (ed.) The Psychology of Computer Vision. New York: McGraw Hill:211-7.

[Minsky 68] Minsky, Marvin (Ed.). (1968). Semantic Information Processing Cambridge (MASS.): The MIT Press.

[Nebel] Nebel, Bernhard. (1991). "Terminological Cycles: Semantics and Computational Properties". In (Ed.) John F Sowa. pp 331-361.

[Pat] Patel-Schneider, Peter F. (1991). "What's inheritance got to do with Knowledge Representation". In (Eds.) Maurizio Lenzerinin, Daniele Nardi and Maria Simi. Inheritance Hierarchies in Knowledge Representation and Programming Languages. Chichester (UK): John Wiley and Sons. pp1-11.

[Reiger] Reiger, Burghard B. (1988). "Definition of Terms, Word Meaning, and Knowledge Structure: On some problems of semantics from a computational view of linguistics". In (Eds.) Hans Czap & Christian Galinski. Terminology and Knowledge Engineering-- Supplement Proceedings of the International Congress on Terminology and Knowledge Engineering. Frankfurt/Main: Indeks-Verlag. pp25-41.

[Reinke] Reinke, Uwe (1993). "Towards a standard interchange format for terminographic data". In Klaus-Dirk Schmitz (Ed.) pp. 270-282.

[Rogers/Ahm] Rogers, Margaret & Ahmad, Khurshid (1994) "Computerised Terminology for Translators: the role of text". In: M. Brekke, Ø. Andersen, T. Dahl & J. Myking (eds.) Applications and Implications of Current LSP Research, Vol.II (Proceedings of the Ninth European LSP Symposium, Bergen, Norway, 2-6 August 1993), Fagbokforlaget, pp.840-51.

[Sager] Sager, Juan (1990) A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

[Schmitz] Schmitz, Klaus-Dirk. (ed) TKE'93: Terminology and Knowledge Engineering-- Proceedings of the Third International Congress on Terminology and Knowledge Engineering. Frankfurt: INDEKS-Verlag, 1993.

[Sinclair 85] Sinclair, John (1985) "Lexicographic Evidence". In (Ed.) R. Ilson. Dictionaries, Lexicography and Language Learning . Oxford etc.: Pergamon Press in association with the British Council, pp.81-94.

[Sinclair 87] Sinclair, John (ed.) (1987) Looking Up: An Account of the COBUILD Project London: Collins.

[Sinclair 91] Sinclair, John (1991) Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: OUP.

[Skuce] Skuce, Douglas. (1993). " A System for Managing Knowledge and Terminology for Technical Documentation". In (Ed.) Klaus Dirk-Schmitz. pp 428-441

[Sowa 84] Sowa, John (1984)Conceptual Structures: Information Processing in Mind and Machine. Reading, Mass: Addison-Wesley Publishing Co.

[Sowa 91] Sowa, John F. Sowa. (Editor). (1991). Principles of Semantic Networks: Explorations in the Representation of Knowledge. San Mateo (CA, USA): Morgan Kaufmann Publishers, Inc.

[Svartvik] Svartvik, Jan (1992) "Lexis in English language corpora". In (Eds.) H. Tommola, K. Varantola, T. Salmi-Tolonen & J. Schopp. Proceedings of the 5th Euralex International Congress on Lexicography (Tampere, Finland, August 1992), pp.17-31.

[Unif] Unified Medical Language System (1991). Fact Sheet. Bethesda (Maryland, USA): Office of Public Information, National Library of Medicine, 8600 Rockville Park, Bethesda, Maryland 20894, USA.

[Wett] Wettengel, Tanguy. (1993). "Terminology in the Technical Writing Process". In (Ed.) Klaus-Dirk Schmitz. TKE'93: Terminology and Knowledge Engineering -- Supplement Proceedings of the Third International Congress on Terminology and Knowledge Engineering. Supplement proceedings were distributed at the Congress) pp1-10. (T. Wettengel is based at Omnidoc, Université de Limoges, France).